FABULAS DE LA VIDA ORDINARIA

A veces extraño esas fábulas que te contaban en la infancia, en las que el mundo y la existencia aparecían ordenados, justos y con propósito.
Así que, para no caer en la melancolía, he observado algunas de las opciones que la sociedad actual me ofrece para vivir una existencia razonable y justificada: ser exitoso y constante en el trabajo; enamorarse de la persona correcta y quererse por siempre jamás; ser el pilar de una próspera familia; practicar fervientemente alguna tradición o religión; ser bueno (y preferentemente también bello); entre otras.
Estas opciones son el punto de partida de esta muestra. Siempre me sorprende la contundencia con que suelen ser nombradas, versus la variedad de resultados que provocan.
Temo que la moraleja se haya perdido entre las infinitas combinaciones que el romanticismo, la práctica y el instinto ofrecen al juntarse en un solo cuento.

______________________________________________________________________

FABLES FROM ORDINARY LIFE

This series of pieces was inspired by our human need to find a reason for existing, in order to overcome with some dignity the ordinary realities of daily life. Society offers some concrete options to fulfill this need: Fall in love, mutually, with your ideal partner; marry and love someone for ever; create a family and be its pillar; practice infinite goodness, always turning the other cheek; feel part of ancient traditions, among other purely material options, and perhaps others which I might not yet be able to grasp. In this work in progress, I have been contemplating some of these possibilities.

La novia/ The Wedding Dress 132x147x104 cm. 2008

La Novia, detalle/  The Wedding Dress, detail

La Novia,montaje/   The Wedding Dress, set up

El Postre/ The Dessert 34x200x56 cm. 2008

El Postre, detalle del gato/  The Dessert, cat detail

Él llegará lejos/He will go places 34 x 44 x 54 cm 2008

Él llegará lejos/He will go places Moses, detail

Fábula, Moraleja y Beso/  Fable, Moral and Kiss. 2007

Pareja/ Couple 60x50x28 cm. 2009

Al Borde / The Border 52x48x43 cm. 2009

Al Borde, de espaldas/  Border, from the back

Celebración/ Festivity, 110x65x88 cm. 2010

"Your penis in my mouth", Made with traditonal wedding sweets

Elaborado con dulces de boda tradicionales.

Peregrinaje / Pilgrimage  260x260x192 cm. 2010

Peregrinaje, detalle de huellas /   Pilgrimage, detail of footprints

 

Peregrinaje, concha de Santiago / Pilgrimage, St. Jacob´s shell